Sua pesquisa retornou 255 resultados.

|
Amarrado num bastäo Bóshibari / Tradução Sakae Murakami Giroux

por Giroux, Sakae Murakamitrad.

Fonte: Kyogen Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T G528s K] (1).

Mizukake muko O genro que jogava água / Tradução Sakae Murakami Giroux

por Giroux, Sakae Murakamitrad.

Fonte: Kyogen Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T G528s K] (1).

Inabadó / Tradução Sakae Murakami Giroux

por Giroux, Sakae Murakamitrad.

Fonte: Kyogen Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T G528s K] (1).

Kusabira Os cogumelos / Tradução Sakae Murakami Giroux

por Giroux, Sakae Murakamitrad.

Fonte: Kyogen Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T G528s K] (1).

O cego que admira a lua Tsukimi zató / Tradução Sakae Murakami Giroux

por Giroux, Sakae Murakamitrad.

Fonte: Kyogen Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T G528s K] (1).

Fumi yamadachi O salteador letrado / Tradução Sakae Murakami Giroux

por Giroux, Sakae Murakamitrad.

Fonte: Kyogen Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T G528s K] (1).

Támura

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N2] (1).

Hagoromo

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N2] (1).

Tadánori

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Iuia

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Matsukaze Vento nos pinheiros

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Borboleta Kotchô

por Kanze, Kojirô Nobúmitsu.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Rio Sumidá Sumidagauá

por Kanze, Júrô Motômassa.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Aia-no-Tsuzumi Tamboril de tecido

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Aoi-no-uê Princesa de Aoi

por Kômparu, Zêntiku.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Shunkan

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Kaguekijo

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Arvores do vaso Hatínoki

por Zeami, Motokiyo.

Fonte: Language: Portuguese Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: T S968e N3] (1).

Futago sumidagawa Twins at the Sumida river / Translated by C. Andrews Gerstle

por Chikamatsu, Monzaemon | Gerstle, C. Andrewtrad.

Fonte: Chikamatsu Language: English Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP C534m C] (1).

Lovers pond in Settsu province Tsu no kuni meoto ike / Translated by C. Andrews Gerstle

por Chikamatsu, Monzaemon | Gerstle, C. Andrewtrad.

Fonte: Chikamatsu Language: English Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP C534m C] (1).