Sua pesquisa retornou 29412 resultados.

|
Sizwe Bansi is dead

por Fugard, Athol, 1932- [colab.] | Kani, John [colab.] | Nitshona, Winston [colab.].

Fonte: Sizwe is dead, and the island / Athol Fugard ; John Kani ; Winston Ntshoma. Viking, 1976. p. 3-44 Language: English Editora: s.l. : Viking, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP F957a S] (1).

Las cítaras de los árboles

por Gala, Antonio, 1930-.

Fonte: Las cítaras colgadas de los árboles; Por qué corres, Ulises? / Antonio Gala. Espasa-Calpe, 1981. p. 31-127 Language: Spanish Editora: s.l. : Espasa-Calpe, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP G146a C] (1).

Fausto Tradução Silvio Meira

por Meira, Silvio, 1919-1995 [texto] | Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832.

Fonte: Fausto ; Werther / Johann Wolfgang von Goethe. Abril Cultural, 1983. p. 7-277 Language: Portuguese Editora: s.l. : Abril Cultural, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP G599j F4] (1).

Los amantes de Teruel

por Hartzenbusch, Juan Eugenio.

Fonte: Los amantes de Teruel / Juan Eugenio Hartzenbusch. Alhambra, 1980. p. 87-201 Language: Spanish Editora: s.l. : Alhambra, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP H338j A] (1).

Belle-a-voir Traduit et adapté du Sanskrit par Alain Daniélou

por Daniélou, Alain [trad./adap.] | Harsha - trois pièces de thréatre.

Fonte: VIIe siècle / théatre Harsha / Trad. et adap. du Sanskrit par Alain Daniélou Buchet, 1977. p. 8-66 Language: French Editora: s.l. : Buchet, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP H324 T] (1).

Collier-de-gemmes Traduit et adapté du Sanskrit par Alain Daniélou

por Daniélou, Alain [trad./adap.] | Harsha - trois pièces de thréatre.

Fonte: VIIe siècle / théatre Harsha / Trad. et adap. du Sanskrit par Alain Daniélou Buchet, 1977. p. 147-225 Language: French Editora: s.l. : Buchet, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP H324 T] (1).

Prédiction Texte français de Jean Sigrid

por Sigrid, Jean [trad.] | Handke, Peter, 1942-.

Fonte: Outrage au public et autres pièces / Peter Handke. Arche, 1968. p. 51-69 Language: French Editora: s.l. : Arche, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP H236p O] (1).

Appel au secours Texte français de Jean Sigrid

por Sigrid, Jean [trad.] | Handke, Peter, 1942-.

Fonte: Outrage au public et autres pièces / Peter Handke. Arche, 1968. p. 93-101 Language: French Editora: s.l. : Arche, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP H236p O] (1).

Rosmersholm Tradução de Vidal de Oliveira

por Oliveira, Vidal de [trad.] | Ibsen, Henrik, 1828-1906.

Fonte: Quando despertamos de entre os mortos; Rosmersholm / Henrik Ibsen. Globo, 1985. p. 111-237 Language: Portuguese Editora: s.l. : Globo, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP I140h Q] (1).

Solness : o construtor Tradução de Vidal de Oliveira

por Oliveira, Vidal de [trad.] | Ibsen, Henrik, 1828-1906.

Fonte: A dama do mar; Soldness, o construtor / Henrik Ibsen. Globo, 1984. p. 165-284 Language: Portuguese Editora: s.l. : Globo, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP I140h D] (1).

The ink -smeared lady the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 23-26 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

Buaku the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 35-40 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

The fox mound the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 44-47 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

The magic mallet of the devil the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 54-63 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

The bird-catcher in hades the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 67-70 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

Mr. Dumbtaro the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 75-83 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

Literate highwaymen the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 90-94 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

An unfair exchange the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 102-106 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

Plop!Click! the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 111-117 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).

The bag of parting the ink-smeared lady and othen kyôgen

Fonte: Japanese folks playsthe ink-smeared lady and othen kyôgen. s.l., Charles E. Tuttle, 1983. p. 123-126 Language: English Editora: s.l. : Charles E. Tuttle, Disponibilidade:Exemplares disponíveis para consulta: [Número de chamada: TP J358 F] (1).